2025-12-16 文章來源:法語學院 點擊數:[]
12月5日,第二屆“金隄翻譯獎”頒獎典禮在天津外國語大學舉行。我校法語學院副院長唐果教授翻譯的《中華史綱》法文譯本,歷經專家推薦與全國評審的嚴格遴選,榮獲本屆賽事學術外譯類二等獎。

獲獎名單
此次獲獎的《中華史綱》法文版(Chronologie de l’Histoire de Chine),由國際知名人文社科出版機構Peter Lang出版,原著作者為著名歷史學家蔡美彪教授。該著作以馬克思主義唯物史觀為指導,依據豐富翔實的歷史資料和出土文物考古資料,系統呈現了中國歷史在政治、經濟、社會、文化等領域的演進脈絡,被中宣部理論局和中組部干部教育局列為黨員干部推薦學習書目。作為國家社科基金中華學術外譯成果,譯著以中文原著為根本遵循,完整保留原著的文獻價值與考古資料,清晰闡釋重要歷史典故的內涵與背景,為國際讀者構建起全面的中華歷史認知體系。
據全球最大圖書館聯合目錄WorldCat顯示,該譯著已被英國利物浦大學、法國索邦大學、德國柏林洪堡大學、瑞士日內瓦州立大學、比利時布魯塞爾歐洲議會圖書館等全球30余所國際一流高校及研究型機構收藏,標志其已進入國際主流學術資源行列,成為相關領域的重要參考文獻。
該譯著的出版不僅為國際漢學與中國史研究界提供了重要文獻,提升了相關研究的史料質量,更能助力國際社會客觀理解中國歷史,為理解當代中國發展道路提供了深厚的歷史維度與文明視角。

《中華史綱》法文版
“金隄翻譯獎”以我國杰出翻譯家、翻譯理論家金隄先生(1921-2008)命名,旨在傳承金隄先生“擇一事、終一生”的學術韌性與譯匠精神,推動中華文明與世界多元文明的融通交流。參評成果通過專家提名推薦產生,經翻譯界權威專家組成的復評委員會專業評審、終評委員會綜合評議后,最終確定獲獎作品名單。該獎亦因其權威性與公正性而成為翻譯界的重要獎項。
此次獲獎,既是對唐果教授學術素養與翻譯功底的肯定,也是我校積極服務國家國際傳播戰略、推動哲學社會科學“走出去”的重要體現,彰顯了我校學者在構建中國話語體系、促進中外文明交流互鑒中的責任與擔當。

頒獎現場
來源:法語學院